最近,网上有一款名为“小译同传”的软件火了。它能实时捕捉电脑里的声音,并将其翻译成你需要的语言字幕。目前,软件支持中译英,英译中,日译中。很多网友也晒出了他们的测试截图,比如这一张。
(网友测试截图)
系统迷一看,瞬间有了学习的动力,赶紧下载下来体验。然而,实际使用过后才发现,这玩意儿根本不好用。首先,它的字幕翻译严重滞后,配上视频感觉怪怪的。而且,翻译质量也不太行,经常会有错误、漏翻。
说实话,对于一款机器翻译软件而言,这些缺点,我们都能勉强接受。可让人难受的是,它的免费时长实在有点短。小编正看到关键时刻,软件就弹出了收费框,说什么免费用户0.2小时/天,VIP用户2小时/天。
无奈之下,我只好选择卸载,白白高兴一场。不过,系统迷在浏览彩云小译官网时,倒是意外发现了一个好东西。在它的网页上,有一个视频字幕翻译功能,同样支持中英互译,日语翻译成中文。
(彩云小译视频翻译)
其实,该平台有点类似于,我们之前推荐的网易见外工作台。大家需要先把视频上传一下,才能进行中文字幕生成。相比同声翻译,这样处理的好处是,可以避免字幕显示滞后,减少对实时网络的依赖。
最重要的一点,彩云小译视频翻译完全免费,直接在网页上就能使用。以前,我们看一些小众电影、生僻视频,总是会为找不到中文字幕而烦恼。如今,有了这款英语、日语都支持的工具,那就方便多了。
注意,当背景杂音过大时,它经常会出现漏翻译的情况。那种背景音乐少一点的视频,翻译效果会比较好。反正,看个大概意思,基本是没问题的。具体效果大家自行体验,小编还有事情,就先不说了。(手动滑稽)
上传了不就等于自爆
这是要开车么
你猜
疑车有据
我这种阅片无数的还需要你来翻译么?
看来对剧情套路,已经了然于胸了
怎么上传视频啊
看截图左下角
点了不管用啊
换个浏览器
我用的是手机,和这个有没有关系
应该是有关系的,尽量电脑浏览器操作
怎么上传视频啊
动作片当然是看动作了,说什么真的不重要